Keine exakte Übersetzung gefunden für أمان متكامل

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch أمان متكامل

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • 9 million sur RMA Integrated Products.
    (تسعة مليون $ من (أر أم أية للمنتجات المتكاملة
  • S'agissant du système informel, la Commission devrait examiner le mandat du Bureau de l'Ombudsman intégré et décentralise dont la création est proposée ainsi que celui de la Division de la médiation.
    وفيما يتعلق بالنظام غير الرسمي، ينبغي للجنة أن تنظر في ولاية مكتب أمين المظالم المتكامل واللامركزي المقترح وشعبة الوساطة المقترحة.
  • Décide d'instituer un Bureau de l'Ombudsman unique, intégré et décentralisé, pour le Secrétariat de l'ONU et les fonds et programmes des Nations Unies;
    تقرر إنشاء مكتب أمين مظالم وحيد ومتكامل ولا مركزي للأمانة العامة للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها؛
  • Un bureau de l'Ombudsman unique, intégré et décentralisé pour le Secrétariat de l'Organisation et les fonds et programmes des Nations Unies
    ألف - مكتب أمين مظالم وحيد ومتكامل ولا مركزي للأمانة العامة وصناديقها وبرامجها
  • Il s'intéresse à : la santé de la mère et de l'enfant, la planification familiale, la prévention du cancer du col de l'utérus, du sein et de la prostate, la paternité et la maternité responsable, la surveillance épidémiologique, la prise en charge intégrée des maladies de l'enfant (PCIME-AINM-C), la prise en charge intégrée des maladies propres à la petite enfance; l'infertilité, le climatère et la ménopause.
    وتشمل هذه العناصر صحة الأم والطفل وتنظيم الأسرة والوقاية من سرطان عنق الرحم والبروستاتا، والأبوة والأمومة المسؤولة، ومراقبة الأوبئة، والإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة والرعاية المتكاملة للطفل والأم، والإدارة المتكاملة للأمراض السريرية للطفولة والعقم والأطوار الحرجة للحياة وانقطاع الطمث.
  • Elle a tenu une réunion informelle le 27 avril afin de débattre du cadre stratégique pour la consolidation de la paix au Burundi, élaboré par le Gouvernement avec l'aide du BINUB.
    وعقدت اللجنة اجتماعا غير رسمي في 27 نيسان/أبريل لمناقشة الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي، الذي أعدته الحكومة بدعم من مكتب الأم المتحدة المتكامل في بوروندي.
  • Appuie la proposition formulée dans le rapport du Secrétaire général relative à l'établissement d'un cadre intégré pour le développement des biotechnologie au sein du système des Nations Unies;
    يؤيد الاقتراح الوارد في تقرير الأمين العام بإنشاء إطار متكامل للتكنولوجيا الأحيائية داخل منظومة الأمم المتحدة؛
  • Par sa résolution 1620 (2005) du 31 août, le Conseil de sécurité a créé le Bureau intégré des Nations Unies en Sierra Leone pour une période initiale de 12 mois à dater du 1er janvier 2006.
    أنشأ مجلس الأمن بموجب قراره 1620 (2005) المؤرخ 31 آب/أغسطس مكتب الأم المتحدة المتكامل في سيراليون لفترة أولية مدتها اثنا عشر شهرا اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2006.
  • Le Gouvernement et l'équipe de pays des Nations Unies ont mis en place un programme conjoint d'alphabétisation fonctionnelle intégrée des femmes qui devrait permettre de faire progresser notablement le taux d'alphabétisation des femmes d'ici à 2008.
    ووضعت الحكومة وفريق الأمم المتحدة القطري برنامجا مشتركا يعنى بمحو الأمية الوظيفي المتكامل لدى النساء يتوقع أن يحرز في ظله تقدم ملموس في معدل محو الأمية لدى النساء بحلول عام 2008.
  • Prend note du fait que le Secrétaire général compte lui présenter, à sa soixantième session, des normes intégrées de désarmement, démobilisation et réintégration;
    تحيط علما أيضا باعتزام الأمين العام تقديم معايير متكاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج إلى الجمعية العامة في دورتها الستين؛